Читать журнал On-line

cover-1 result

Бал мечты

4 декабря 2014 г., в Большом Петровском зале гостиницы «ПРЕЗИДЕНТ-ОТЕЛЬ» состоится благотворительный танцевальный вечер «Бал Мечты».

Мероприятие проводится по инициативе Благотворительного Фонда «С Днем рождения!», совместно с Федерацией спортивных танцев на инвалидных колясках, компаниями «Академсервис», «Интерконнект», «Спин-Мьюзик» и центром социального обслуживания округа «Басманный».

Все средства, вырученные в ходе проведения бала, будут направлены на реабилитацию детей-инвалидов - подопечных фонда; поддержку работы клуба для мам детей – инвалидов, а также на помощь в развитии и адаптации детей из детских домов, курируемых фондом, новогодние мероприятия и детские подарки.

На вечер приглашены представители городской администрации, посольств, консульств, национальных культурных центров города Москвы.

Афиша

svvetskiye-sobytiya

Нобелевскую премию по литературе получил китайский писатель Мо Янь

catItemTitleСтокгольм, 11 октября - Нобелевская премия по литературе за 2012 год была присуждена 57-летнему  писателю-прозаику из Китая Мо Яню за «его галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью». В этом году награда составила 8 миллионов шведских крон (1,2 миллиона долларов США).

Мо Янь - псевдоним писателя, который в переводе с китайского означает   «молчи»  . Его настоящее имя - Гуань Мое. Произведения писателя переведены на десятки языков, но в России Мо Янь пока переводился только отрывками. За пределами Китая наиболее известен как автор романа, по которому был снят фильм   «Красный гаолян»   Чжана Имоу. Китайская критика относит его творчество к «литературе поиска корней»  и «магическому реализму». Ли Хуа-ин называет его «несомненно одним из самых креативных и наиболее плодовитых сегодняшних китайских писателей», секрет успеха которого — в претворении грубого и земного в нечто утонченное для достижения лирической радости, которой проникнуты его труды.

 

catItemTitleОценить творчество нобелевского лауриата  в России можно уже сегодня, так как начало продаж   романа Мо Яня   «Страна вина» на русском языке, написанного в 1993 году, назначено на 12 октября. За перевод романа взялся Игорь Егоров, который признаётся, что выбрал его из-за необычности стиля автора и острейшей сатиры на нравы современного китайского общества. По словам Егорова, в романе описываются пристрастия чиновников и партийных функционеров к напиткам, еде, ко всяким кулинарным деликатесам. Стоить отметить, что роман «Страна вина» был одно время запрещен в Китае, потому что Мо Янь якобы сказал слишком много правды о современном обществе. Но симпатия публики и то, что его слишком много издавали прежде, помогло побороть официальную цензуру. Роман печатался, правда, с купюрами.